UTRECHT/NOW IDeA/aMoule

Content

ART FOR BOOKS

月曜日 10 5月 2010 - Filed under Event + News

NOW IDeAは5.11日にTABLOIDで開催される、チャリティーアートオークション『ART FOR BOOKS』に参加します。作品の売り上げが、世界の子供達に教育の機会を提供しているNGO『Room To Read』を通じて、開発途上国の学校の図書室/図書館建設につながります。
NOW IDeAからはStefan Marxのドローイング作品を出品します。
また、同会場にてUTRECHTの企画により、一冊の本を購入すると100円が『Room To Read』に寄付される小さなブックショップ『BOOK FOR BOOKS』を開催します。

協力ギャラリー・企業(50音順・4月29日現在)
ArtJam Contemporary / waitingroom / eitoeiko / hpgrp GALLERY 東京 / 小山登美夫ギャラリー / Takuro Someya Contemporary / TOKIO OUT of PLACE / NOW IDeA / MAKI FINE ARTS / MEGUMI OGITA GALLERY / frantic gallery / やさしい予感 / YUKA CONTEMPORARY

ART FOR BOOKS チャリティアートオークション
5月11日(火)19:00開場 20:00オークション開始
会場:TABLOID
東京都港区海岸2-6-24
ゆりかもめ「日の出」徒歩1分・JR山手線「浜松町」徒歩13分
参加費無料(事前登録なしで参加可能)
ART FOR BOOKS

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-05-10  ::  admin

ゴールデンウィーク中の営業について

水曜日 28 4月 2010 - Filed under News



ユトレヒトは、ゴールデンウィークを含め、5月1日から9日まで、休まず営業いたします!下記イベントや展示等開催致しますので、この機会にぜひご来店ください。

5月1日(土):
Spoken Words Project Workshop「ロングシーズンてぬぐい」を作ろう

5月3日(月):
Jenni Rope: My Forest at NOW IDeA オープニングは3日18時より

5月3日(月):
visvim展 at UTRECHT Bookshop space

テラスも明るく新装いたしました。ぽかぽかの空間で、ビール片手においしいアムールうどんもぜひお試しください。

また、翌週12日(水)より、ちょっと新しい英語教室、ENGLISH FOR ARTISTS WORKSHOPを開始いたします!

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-04-28  ::  admin

ENGLISH FOR ARTISTS WORKSHOP

月曜日 26 4月 2010 - Filed under News

料金:1クラス2000円(ドリンク込み)
日にちと時間:毎週水曜・木曜 7:00-8:30 pm
定員:各クラス5名
英語のレベル:問いません!
場所:UTRECHT 東京都南青山5-3-8 パレスみゆき2F
03-6427-4041 info@utrecht.jp
講師:PATRICK TSAI (USA)

ユトレヒトは、アーティストやアート好きな方向けの英語ワークショップ、「ENGLISH FOR ARTISTS」を始めます。フレンドリーな空間で自身の作品、または好きな作家の作品等を英語でプレゼン、ディスカッションし、語彙、文章構成などの英語能力はもちろん、プレゼンテーション技能やコミュミケーションスキルを向上させることを目指します。生徒は、プレゼンテーションやディスカッション用に、自らの作品、または興味のある作品(写真集、印刷物など)を持ち込む事が必要となります。1回だけでも、定期的にでも、どなたでも自由にご参加頂けます。

ご予約方法:
ご予約は、店頭またはお電話(03-6427-4041)、メール(info@utrecht.jp)にて受付いたします。メールでのご予約の場合は、件名を「英語教室参加希望」とし、本文にお名前、英語のレベル(高校での授業程度、留学経験あり、など)、お電話番号、ご希望のお日にちをご記入下さい。ご予約は先着順で受付させて頂きますので、あらかじめご了承ください。

5月のスケジュール:
12(水)7:00-8:30 pm
13(木)7:00-8:30 pm
19(水)7:00-8:30 pm
20(木)7:00-8:30 pm

26(水)7:00-8:30 pm
27(木)7:00-8:30 pm

お支払い方法:
店頭での受付の場合、ご予約頂いた全てのクラス料金をその場でのお支払いをお願いしております。お電話・メールでのご予約の場合、ご予約頂いた全てのクラス料金を、最初の予約日の2日前までにお支払いください。銀行振込、Paypalでのお支払いが可能です。お支払いが完了するまで、仮予約扱いとなりますので、ご注意ください。

*お支払い済みのご予約日時にご参加できない場合は、別の日程での参加調整が可能です。

Patrick Tsai パトリック・ツァイ

台湾系アメリカ人写真家。コンバースの2つのキャンペーン写真を手がけたほか、写真家マディ・ジュと共に制作した「My Little Dead Dick」シリーズで知られる。Vice Magazine、Foam Magaine始め、多くの雑誌にもフィーチャーされる。
写真家としての活動の他、過去五年にわたり、日本、中国、台湾にて英語を教えて来た。
http://www.hellopatpat.com/

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-04-26  ::  admin

Spoken Words Project Workshop
「ロングシーズンてぬぐい」を作ろう

土曜日 24 4月 2010 - Filed under News


大好評、スポークン・ワーズ・プロジェクトによる、シルクスクリーン・プリントを体験するワークショップを今回も開催します。
スポークンが今までのワークショップで使ったシルクスクリーン版からセレクトしたベストヒット+今回のコレクション「サイコ☆荒地」で使用した版も使って色や配置などを自由にアレンジをしていただき布にプリントします。

好きなだけ長ーい「ロングシーズンてぬぐい」を一緒に作りましょう。

日時:5.1(Sat) 13:00-17:00
定員:10名
参加費:6000円(1ドリンク、おやつ付)
場所:UTRECHTテラススペースにて

申し込みは TEL 03-6427-4041 または info@utrecht.jp までお申込みください。
メールの場合は件名に「5.1 Spoken Words Project Work Shop 参加希望」、
本文に連絡先と参加人数をご記入ください。

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-04-24  ::  admin

Spoken Words Project 2010 A/W collection「サイコ☆荒地」

月曜日 12 4月 2010 - Filed under Exhibition

2010.4.23(fri)- 5.2(sun)12:00-20:00
NOW IDeA

※個人受注も承ります 
※4.28はVacantでのshowのため閉館とさせていただきます 



—–

NOW IDeAでは通算3回目となる、
スポークン ワーズ プロジェクトによる展示会、Spoken Words Project 2010 A/W collection「サイコ☆荒地」を開催します。

すっかり荒れ果てて、誰もいないのです。
金も無く、水も無い。切ない土地。
でもそこに集うサイコが春を呼び、芽を膨らませる筈です。
気配、まだその程度ですが。

そーいったいっけん身も蓋もないようなところへのあこがれ。
それを考えると、色々楽しいきもちになって。物を作りたくなるでやんす。

どーしようもない服にも春が宿れる。

よろしくお願い致します。

Spoken Words Project

Spoken Words Project Workshop「ロングシーズンてぬぐい」を作ろう
5.1(Sat) 13:00-17:00開催します!詳しくはこちら


spoken words project : 03-5619-4707 / http://www.spokenwordsproject.com

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-04-12  ::  admin

Jenni Rope: My Forest

水曜日 7 4月 2010 - Filed under Exhibition

Jenni Rope: My Forest
NOW IDeA
2010.5.4(Tue) – 5.16(Sun)
*Opening Reception 5.3(Mon) 18:00-21:00




フィンランド、ヘルシンキ在住のアーティスト、イェンニ・ロペの日本での初めてのソロ・エキシビション「My Forest」をNOW IDeA で開催します。

森へいこう。小路の散歩はあなたを木へと導くでしょう 湿地帯の中であなたはピラミッドの上昇を見ることができます。立ち止まれば、羊が転がる音が聞こえます。
この森は、魅力的な感情の抽象的な風景として現れます。怯えることのない不思議な感覚。この森は一定のところにとどまっては居ません。常に増大していて、上昇していて、降下して、分解する。すべてが絶え間なく起こることによって安定を保っているのです。

また本展に合わせ、彼女が主宰するNAPA BOOKSのモバイルショップがオープンします。
NAPA BOOKSでは本展の作品集「My Forest」の他、若手フィンランドアーティストによる多彩な出版物が発行されています。

Jenni Rope
イェンニ・ロペは1977年生まれ、フインランド、ヘルシンキ在住のアーティストです。彼女はドローイング,ペインティング、ブックアート、およびアニメーションの分野で活動しています。 作品は様々な本や、フィンランド国内およびベルリンをはじめとするエキシビションで発表されています。また、彼女はヘルシンキにNapa Shop & Galleryを構えるインディペンデント・パブリッシャーNapa Booksの創設者の一人です。

Jennni Rope:http://www.jennirope.com/
Napa Books:http://www.napabooks.com/


Jenni Rope: My Forest

We are pleased to announce Finish artist Jenni Rope’s first solo exhibition “My Forest” in Japan.
It will be held on 3rd May- 16th May at NOW IDeA gallery.

Enter the forest. A walk down the path might lead you to the climbing tree. In the swamp you can see a pyramid rise. Stop for a moment and hear the lambs roll around.
This forest appears as an abstract landscape of emotions and wonders, not necessarily enchanted or
frightening though. The forest is not static, everything is in a constant state of flux – growing, rising, falling, decomposing.

A mobile Napa bookshop will accompany the exhibit.

Jenni Rope (b. 1977) is an artist living and working in Helsinki, Finland. She works with drawing, painting, book art and animation. Her work has appeared in various books and exhibitions both in Finland and abroad.
She is also the founder of the independent publishing house Napa Books aswell as Napa shop & gallery space in Helsinki.

Jennni Rope:http://www.jennirope.com/
Napa Books:http://www.napabooks.com/

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-04-07  ::  admin

ホンマタカシ
vedove/widows

月曜日 5 4月 2010 - Filed under Exhibition

2010.4.6(Tue) – 4.21(Wed) 12:00〜20:00 月曜休み

年を重ねた女性たちは、優しいまなざしをこちらに向ける。
それに対し、今は亡き夫や、若い頃の自身、まだ幼い子供たちの写真は、モノ クロもしくは色あせたカラーながらも、皆表情豊かでエモーショナル。
そして、それらすべてを見守ってきたであろう家の写真が、おおらかに、無関心に佇む。
一人の女性の断片的な記憶と歴史が紐解かれ、ひとつの小さな物語となり見るものの心をうつ。

ホンマタカシによる11人の未亡人たちの肖像。

未亡人たち自身のポートレイトをはじめ、彼女らの住む家の風景、そして家の引き出しに眠っていたスナップショットをミックスさせた写真集、イタリア、ラパッロでのFotografiaフェスティバル での展示にあわせて制作されました。

この本の日本での発売を記念して、オリジナルポスターの展示(非売品)と、作家サイン入りを限定数にて販売いたします。

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-04-05  ::  admin

Nieves in Tokyo with Stefan Marx, No.12 Gallery and Utrecht
Nieves Pop Up Shop + Stefan Marx “Caribics”

水曜日 31 3月 2010 - Filed under Exhibition

2010.4.13(Tue) – 4.21(Wed) 12:00〜20:00 月曜休み
Reception Party : 4.13(Tue) 18:00〜20:00 (at NOW IDeA)


Nieves のオーガナイズにより、Nieves Books,Rollo Press, Stefan Marx(ステファン・マルクス)によるLousy Livin Pressの全タイトルをセレクションした Nieves Pop Up Shop がオープンします。同時に、ダンスシーンペインティング、トラベルドローイング、そしてフラッグをテーマにしたStefan Marxのエキシビション” Caribics “を開催します。また、本展を記念し、HIMAA、ホンマタカシの100部限定のジン、NievesのロゴトートバッグやNievesのロゴ、Stefan Marx、HIMAA、ホンマタカシのTシャツなどをUTRECHTとのコラボレーションアイテムとして限定販売致します。また、駒場東大前の No.12 Galleryでは4/10から4/21まで「ZINE LIBRARY 2 」が同時開催され、Nievesのジンや平野太呂氏の所有するジン、一般から募ったジンなどが展示されます。

Release of the Stefan Marx Travel Zine Box, Zines by Himaa, Takashi Homma, Ari Marcopoulos, and the Nieves Zine Box & Poster 2009, Tshirts by Himaa, Takashi Homma , Stefan Marx

Event
1. Talk session
ベンジャミン・サマホルダー(Nieves) x ホンマタカシ x 平野太呂
4.17(Sat) 17:00-19:00 ¥1,000-(w/1drink)
席数埋まりましたので、これより先のご予約は立ち見となります。

2. ステファン・マルクスのポートレイト・ドローイング
4.18(Sun) 13:00-18:00 ¥3,000-(w/1drink)30名限定

※いずれも要予約。予約申し込みは info@utrecht.jp または 03-6427-4041 まで。メールの際は件名を『4/17「 Talk session 」参加希望』or『4/18「 ステファン・マルクスのドローイング 」参加希望』とし、本文にお名前とご連絡先をご明記ください。

Nieves

■同時開催

ZINE LIBRARY 2 at No.12 Gallery
2010.4.10(Tue) – 4.21(Wed) 14:00〜20:00
www.no12gallery.com

協力:tshirt.co.jp

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-03-31  ::  admin

3/31と4/1、アムールお休みいたします

水曜日 31 3月 2010 - Filed under News

3/31(Wed)と4/1(Thur)、アムールお休みさせて頂きます。
あらかじめご了承ください。

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-03-31  ::  admin

GOLDRUSH – Eatable of many orders 2010 Autmun/Winter Collection

火曜日 30 3月 2010 - Filed under Exhibition

GOLDRUSH – Eatable of many orders 2010 Autmun/Winter Collection
2010.4.6-4.11
NOW IDeA

秋冬の新作展示会、テーマは「GOLDRUSH」
人は一攫千金の夢に賭けた
生きることを求めて

昨シーズンに引き続き、Eatable of many ordersの展示会をNOW IDeAで開催します。
会期中は一般の方も自由にご覧いただけます。

What’s eatable
Eatable of many orders「注文の多いエタブル(食べれる)」 ブランドの由来は、宮沢賢治の『注文の多い料理店』です。
山猫がお客を食べる為に色々と注文をするという展開ですが、私たちの商品から生まれるメッセージやストーリーをお客様に伝えていく意味を込めてmany orders「注文の多い」を繋げました。
Eatable of many orders は商品の原材料を食べ物の品質表示のように消費者の方に伝えていくブランドです。
素材の理解、染色工程、革の鞣しなどそれぞれのモノにストーリーがあり、 食べ物と同じように原材料名と制作工程を伝えていきます。
Eatable of many orders

What is Eatable?
The phrase “Eatable of Many Orders” comes from Kenji Miyazawa’s “Restaurant of Many Orders”. It is a story about a wild cat restaurant which gives orders to customers rather than taking orders from them. Like the story, Eatable of Many Orders would like to provide customers an eatable menu for complete understanding of our products.
We would like to present our products like food and its ingredients with aesthetic sense and sensibility. The materials which we choose often have very interesting stories of their process. We would like to be a guide to introduce our products in a manner when you ask before you eat something, “what’s in it?”
Eatable of many orders

コメントは受け付けていません。  ::  Share or discuss  ::  2010-03-30  ::  admin